2022年11月25日 星期五

臺泰出版與獨立書店座談會吸引當地業者 搭配臺片「咒」在泰熱潮 乘勝推薦臺灣民俗鬼怪創作

【記者連凱斐/綜合報導】臺泰出版與獨立書店座談會(Taiwan-Thailand Book Publishing & Independent Bookstore Symposium)於23日在曼谷圓滿落幕,繼去年翻譯出版獎勵計畫推廣會引發泰國出版業者廣大迴響,今年文化部駐泰國文化組延續熱度舉辦座談會,泰國出版社協會、泰國創意經濟促進局(Creative Economy Agency ; CEA)共襄盛舉,超過50位泰國出版和獨立書店經營者出席,盼藉活動了解臺灣推廣原創內容的各種方式,作為推動業務的靈感來源。 泰國出版協會秘書長Nan Hongwiwat開幕致詞時表示,臺灣文化部在泰國分享臺灣的閱讀與出版文化相當成功,許多泰國出版社業者對於臺灣出版物海外推廣計畫等資訊深感興趣,此次座談會對當地出版業者選書相當有助益。文化部駐泰國文化組長田又安亦期許,藉由座談會加速推動臺灣書籍的海外推廣,讓泰國民眾能接觸到更多臺灣優良作品,開啟更豐富的臺泰文化交流視野。 活動主題響應近期臺片《咒》深獲泰國觀眾喜愛,邀請文化內容策進院分享以臺灣民俗與鬼怪為發想創作的作品,如《冥戰錄》、《守娘》等。此外,泰國對獨立書店的日益重視,座談會也邀來臺灣獨立書店文化協會為泰方分享臺灣獨立書店豐富的經營經驗。 座談會上午由文策院全球市場處線上說明「臺灣圖書國際版權推廣計畫Books from Taiwan」及介紹「臺漫推廣網站Taiwan Comic City」,並為當地業者推薦書籍。此外,亦安排泰國出版業者現身說法,分享翻譯與出版臺灣刊物實務操作,包括如何選書與版權相關注意事項。 下午則由臺灣獨立書店文化協會創會理事長暨唐山書店創辦人陳隆昊、友善書業合作社理事主席沙彥羲及創辦人蘇至弘,分享獨立書店在臺灣的發展、獨立書店聯盟經營模式與臺灣文化部補助實體書店發展的成果。臺灣獨立書店的多元經營方針及強調同業合作的模式,引起泰國業者濃厚興趣,現場發問踴躍,期待汲取臺灣經驗。 本次會場佈置臺灣出版展示,陳列臺灣金鼎獎繪本作品與翻譯出版獎勵計畫成果,而為擴大活動效益,會後將彙整座談會的分享資料,以泰文編撰集結成電子書,提供泰國出版協會會員及各出版社業者推動出版與閱讀文化的參考,持續發揮臺灣文化影響力。

沒有留言:

張貼留言